Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky
Ministerstvo
kultúry Slovenskej republiky a Ministerstvo kultúry Uzbeckej republiky, ďalej
zmluvné strany s cieľom ďalšieho upevnenia
a rozvoja dvojstranných priateľských vzťahov a spolupráce v oblasti kultúry
a umenia, berúc do úvahy tradície kultúrnych
stykov a priateľských vzťahov národov oboch krajín,uzatvorili zmluvu o
nasledovnom:
ČLÁNOK 1
ČLÁNOK 2
2.2. Príslušné orgány zmluvných strán s cieľom
vykonávať túto zmluvu sú oprávnené nadväzovať priamu spoluprácu a uzavierať
samostatné dohody v súlade so svojím vnútroštátnym právnym
poriadkom.
ČLÁNOK 3
3.1. Zmluvné strany s úmyslom rozširovať a upevňovať vzájomné zväzky medzi svojimi krajinami budú podporovať spoluprácu vo všetkých významných oblastiach kultúry a umenia.
3.2. Na základe vyšeuvedeného budú zmluvné strany
vzájomne podporovať:
a a) štúdium
jazykov, literatúry, umenia a dejín krajiny druhej zmluvnej
strany
b) rozvoj kultúrnych stykov formou
výmeny lektorov učebných ustanovizní kultúry a umenia, odborníkov, ašpirantov,
vedcov vedecko-výskumných ústavov kultúry, ako aj výmenu publikácií a
informácií,
c) spoluprácu v oblastiach, zaujímajúcich obidve krajiny, vrátane literatúry a
umeleckých výstav,
d)
spoluprácu a výmenu
súborov a kolektívmi záujmovej umeleckej činnosti, vrátane účasti na festivaloch a prehliadkach
medzinárodného charakteru (v oblastiach divadla hudby a choreografie),
e) výmenu knižných, archívnych
materiálov a iných publikácií, spoluprácu medzi umeleckými školami, tvorivými
umeleckými zväzmi a múzeami knižnicami a ostatnými kultúrnymi
inštitúciami,
f) výmenu poznatkov medzi pamiatkovými inštitúciami s cieľom zachovania
kultúrneho dedičstva,
g) spoluprácu medzi tlačou, televíziou, rozhlasom a vydavateľstvami obidvoch
krajín,
h) akúkoľvek ďalšiu formu spolupráce, na ktorej sa dohodnú zmluvné strany medzi
sebou alebo medzi príslušnými orgánmi v oboch krajinách.
ČLÁNOK 4
Všetky činnosti vykonávané v súvislosti s touto
zmluvou sa budú riadiť vnútroštátnymi právnymi predpismi oboch zmluvných krajín.
ČLÁNOK 5
Každý spor, ktorý vznikne
pri výklade alebo vykonávaní tejto zmluvy sa bude riešiť rokovaniami medzi
zmluvnými stranami.
ČLÁNOK 6
Túto zmluvu možno meniť a dopĺňať
na základe vzájomnej dohody zmluvných strán. Zmeny a doplnky sa musia vykonať
písomnou formou a budú tvoriť neoddeliteľnú súčasť tejto
zmluvy.
ČLÁNOK 7
Táto zmluva nadobúda platnosť
v deň posledného písomného upovedomenia zmluvných strán diplomatickou cestou
o splnení vnútroštátnych procedúr, ktoré sú potrebné pre nadobudnutie platnosti
tejto zmluvy.
ČLÁNOK 8
8.1. Táto
zmluva sa uzatvára na dobu 5 rokov a bude sa automaticky predlžovať na ďalšie
obdobia, v prípade, že jedna zo zmluvných strán neupovedomí písomne druhú
zmluvnú stranu o svojom zámere ukončiť jej platnosť najneskôr v lehote 6
mesiacov do uplynutia doby platnosti tejto zmluvy.
8.2.
Skončenie platnosti tejto zmluvy nebude mať vplyv na ukončenie akejkoľvek spoločnej činnosti,
ktorá bola realizovaná na jej základe a nie je plne ukončená ku dňu uplynutia
doby platnosti tejto zmluvy.
Dané v Taškente dňa 21. októbra 1997
v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v slovenskom, uzbeckom a ruskom jazyku,
pričom všetky tri texty majú rovnakú
platnosť.
Pre účely výkladu ustanovení tejto
zmluvy sa použije znenie v ruskom jazyku.
Za Ministerstvo kultúry Za Ministerstvo
kultúry
Slovenskej republiky Uzbeckej republiky
© 2006-2010 Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky. Všetky práva vyhradené.